1 from The Relation…, from from Chapter XV, What Befel Us Among the People of Malhado (1542)
from Chapter XV, What Befel Us Among the People of Malhado
Alvar Núñez Cabeza de Vaca
Translation by Buckingham Smith (1871)
On an Island of which I have spoken, they wished to make us physicians without examination or inquiring for diplomas. They cure by blowing upon the sick, and with that breath and the imposing of hands they cast out infirmity. They ordered that we also should do this, and be of use to them in some way. We laughed at what they did, telling them it was folly, that we knew not how to heal. In consequence, they withheld food from us until we should practice what they required. Seeing our persistence, an Indian told me I knew not what I uttered, in saying that what he knew availed ‘nothing; for stones and other matters growing about in the fields, have virtue, and that passing a pebble along the stomach would take away pain and restore health, and certainly then we who were extraordinary men must possess power and efficacy over all other things. At last, finding ourselves in great want we were constrained to obey; but without fear lest we should be blamed for any failure or success.
Their custom is, on finding themselves sick to send for a physician, and after he has applied the cure, they give him not only all they have, but seek among their relatives for more to give. The practitioner scarifies over the seat of pain, and then sucks about the wound. They make cauteries with fire, a remedy among them in high repute, which I have tried on myself and found benefit from it. They afterwards blow on the spot, and having finished, the patient considers that he is relieved.
Our method was to bless the sick, breathing upon them, and recite a Pater‑noster and an Ave‑Maria, praying with all earnestness to God our Lord that he would give health and influence them to make us some good return. In his clemency he willed that all those for whom we supplicated, should tell the others that they were sound and in health, directly after we made the sign of the blessed cross over them. For this the Indians treated us kindly; they deprived themselves of food that they might give to us, and presented us with skins and some trifles.
So protracted was the hunger we there experienced, that many times I was three days without eating. The natives also endured as much; and it appeared to me a thing impossible that life could be so prolonged, although afterwards I found myself in greater hunger and necessity, which I shall speak of farther on.
The Indians who had Alonzo del Castillo, Andrés Dorantes, and the others that remained alive, were of a different tongue and ancestry from these, and went to the opposite shore of the main to eat oysters, where they staid until the first day of April, when they returned. The distance is two leagues in the widest part. The island is half a league in breadth and five leagues in length.
The inhabitants of all this region go naked. The women alone have any part of their persons covered, and it is with a wool that grows on trees. The damsels dress themselves in deerskin. The people are generous to each other of what they possess. They have no chief. All that are of a lineage keep together. They speak two languages; those of one are called Capoques, those of the other, Han. They have a custom when they meet, or from time to time when they visit, of remaining half an hour before they speak, weeping; and, this over, he that is visited first rises and gives the other all he has, which is received, and after a little while he carries it away, and often goes without saying a word. They have other strange customs; but I have told the principal of them, and the most remarkable, that I may pass on and further relate what befel us.