4.4 Nonverbal Communication and Culture
Learning Objectives
- Discuss the role of nonverbal communication in relational contexts.
- Discuss the role of nonverbal communication in professional contexts.
- Provide examples of cultural differences in nonverbal communication.
Nonverbal communication receives less attention than verbal communication as a part of our everyday lives. Learning about cultural differences in nonverbal communication is important for people traveling abroad but also due to our increasingly multinational business world and the expanding diversity and increased frequency of intercultural communication within our own borders.
Nonverbal Communication and Culture
As with other aspects of communication, norms for nonverbal communication vary from country to country and also among cultures within a particular country. We’ve already learned that some nonverbal communication behaviors appear to be somewhat innate because they are universally recognized. Two such universal signals are the “eyebrow flash” of recognition when we see someone we know and the open hand and the palm up gesture that signals a person would like something or needs help (Martin & Nakayama, 2010). Smiling is also a universal nonverbal behavior, but the triggers that lead a person to smile vary from culture to culture. The expansion of media, particularly from the United States and other Western countries around the world, is leading to more nonverbal similarities among cultures, but the biggest cultural differences in nonverbal communication occur within the categories of eye contact, touch, and personal space (Pease & Pease, 2004). Next, we will overview some interesting and instructive differences within several channels of nonverbal communication that we have discussed so far. As you read, remember that these are not absolute, in that nonverbal communication like other forms of communication is influenced by context and varies among individuals within a particular cultural group as well.
Kinesics
Cultural variations in the way we gesture, use head movement, and use eye contact fall under the nonverbal category of kinesics.
Gestures
Remember that emblems are gestures that correspond to a word and an agreed-on meaning. When we use our fingers to count, we are using emblematic gestures, but even our way of counting varies among cultures (Pease & Pease, 2004). I could fairly accurately separate British people and US Americans from French, Greek, and German people based on a simple and common gesture. Let’s try this exercise: First, display with your hand the number five. Second, keeping the five displayed, change it to a two. If you are from the United States or Britain you are probably holding up your index finger and your middle finger. If you are from another European country you are probably holding up your thumb and index finger. While Americans and Brits start counting on their index finger and end with five on their thumb, other Europeans start counting on their thumb and end with five on their pinky finger.
Head Movements
Bowing is a nonverbal greeting ritual that is more common in Asian cultures than in Western cultures, but the head nod, which is a common form of acknowledgment in many cultures, is actually an abbreviated bow. Japan is considered a noncontact culture, which refers to cultural groups in which people stand farther apart while talking, make less eye contact, and touch less during regular interactions. Because of this, bowing is the preferred nonverbal greeting over handshaking. Bows vary based on status, with higher status people bowing the least. For example, in order to indicate the status of another person, a Japanese businessperson may bow deeply. An interesting ritual associated with the bow is the exchange of business cards when greeting someone in Japan. This exchange allows each person to view the other’s occupation and title, which provides useful information about the other’s status and determines who should bow more. Since bowing gives each person a good view of the other person’s shoes, it is very important to have clean shoes that are in good condition, since they play an important part in initial impression formation.
Eye Contact
In some cultures, avoiding eye contact is considered a sign of respect. Such eye contact aversion, however, could be seen as a sign that the other person is being deceptive, is bored, or is being rude. Some Native American nations teach that people should avoid eye contact with elders, teachers, and other people with status. This can create issues in classrooms when teachers are unaware of this norm and may consider a Native American student’s lack of eye contact as a sign of insubordination or lack of engagement, which could lead to false impressions that the student is a troublemaker or less intelligent.
Facial Expressions
Haptics
As we’ve learned, touch behaviors are important during initial interactions, and cultural differences in these nonverbal practices can lead to miscommunication and misunderstanding. Shaking hands as a typical touch greeting, for example, varies among cultures (Pease & Pease, 2004). It is customary for British, Australian, German, and US American colleagues to shake hands when seeing each other for the first time and then to shake again when departing. In the United States, colleagues do not normally shake hands again if they see each other again later in the day, but European colleagues may shake hands with each other several times a day. Once a certain level of familiarity and closeness is reached, US American colleagues will likely not even shake hands daily unless engaging in some more formal interaction, but many European colleagues will continue to shake each time they see each other. Some French businesspeople have been known to spend up to thirty minutes a day shaking hands. The squeezes and up-and-down shakes used during handshakes are often called “pumps,” and the number of pumps used in a handshake also varies among cultures. Although the Germans and French shake hands more often throughout the day, they typically only give one or two pumps and then hold the shake for a couple of seconds before letting go. Brits tend to give three to five pumps, and US Americans tend to give five to seven pumps. This can be humorous to watch at a multinational business event, but it also affects the initial impressions people make of each other. A US American may think that a German is being unfriendly or distant because of his or her single hand pump, while a German may think that a US American is overdoing it with seven.
Contact cultures are cultural groups in which people stand closer together, engage in more eye contact, touch more frequently, and speak more loudly. Italians are especially known for their vibrant nonverbal communication in terms of gestures, volume, eye contact, and touching, which not surprisingly places them in the contact culture category. Italians use hand motions and touching to regulate the flow of conversations, and when non-Italians don’t know how to mirror an Italian’s nonverbals they may not get to contribute much to the conversation, which likely feeds into the stereotype of Italians as domineering in conversations or over-expressive. For example, Italians speak with their hands raised as a way to signal that they are holding the floor for their conversational turn. If their conversational partner starts to raise his or her hands, the Italian might gently touch the other person and keep on talking. Conversational partners often interpret this as a sign of affection or of the Italian’s passion for what he or she is saying. In fact, it is a touch intended to keep the partner from raising his or her hands, which would signal that the Italian’s conversational turn is over and the other person now has the floor. It has been suggested that in order to get a conversational turn, you must physically grab their hands in midair and pull them down. While this would seem very invasive and rude to northern Europeans and US Americans, it is a nonverbal norm in Italian culture and may be the only way to get to contribute to a conversation (Pease & Pease, 2004).
Vocalics
The volume at which we speak is influenced by specific contexts and is generally influenced by our culture. In European countries like France, England, Sweden, and Germany, it is not uncommon to find restaurants with small tables very close together. In many cases, two people dining together may be sitting at a table that is actually touching the table of another pair of diners. Most US Americans would consider this a violation of personal space, and Europeans often perceive US Americans to be rude in such contexts because they do not control the volume of their conversations more. Since personal space is usually more plentiful in the United States, Americans are used to speaking at a level considered loud to many cultures that are used to less personal space. I have personally experienced both sides of this while traveling abroad. One time, my friends and I were asked to leave a restaurant in Sweden because another table complained that we were being loud. Another time, at a restaurant in Argentina, I was disturbed, as were the others dining around me, by a “loud” table of Americans seated on the other side of the dining area. In this case, even though we were also Americans, we were bothered by the lack of cultural awareness exhibited by the other Americans at the restaurant. These examples show how proxemics and vocalics can combine to make for troubling, but hopefully informative, nonverbal intercultural encounters.
Proxemics
Cultural norms for personal space vary much more than some other nonverbal communication channels such as facial expressions, which have more universal similarity and recognizability. We’ve already learned that contact and noncontact cultures differ in their preferences for touch and interpersonal distance. Countries in South America and southern Europe exhibit characteristics of contact cultures, while countries in northern Europe and Southeast Asia exhibit noncontact cultural characteristics. Because of the different comfort levels with personal space, a Guatemalan and a Canadian might come away with differing impressions of each other because of proxemic differences. The Guatemalan may feel the Canadian is standoffish, and the Canadian may feel the Guatemalan is pushy or aggressive.
Chronemics
The United States and many northern and western European countries have a monochronic orientation to time, meaning time is seen as a commodity that can be budgeted, saved, spent, and wasted. Events are to be scheduled in advance and have set beginning and ending times. Countries like Spain and Mexico have a polychronic orientation to time. Appointments may be scheduled at overlapping times, making an “orderly” schedule impossible. People may also miss appointments or deadlines without offering an apology, which would be considered very rude by a person with a monochronic orientation to time. People from cultures with a monochronic orientation to time are frustrated when people from polychromic cultures cancel appointments or close businesses for family obligations. Conversely, people from polychromic cultures feel that US Americans, for example, follow their schedules at the expense of personal relationships (Martin & Nakayama, 2010).
Low-Context vs. High-Context Cultures
In chapter one, we discussed high and low context cultures. Below we will address how this influences nonverbal communication.
High-Context Cultures
In high-context cultures (such as those in Japan, China, Korea, and Arab countries), communication relies heavily on non-verbal, contextual, and shared cultural meanings. In other words, high-context communicators attach great importance to everything that surrounds the explicit message, including interpersonal relationships, non-verbal cues, and physical and social settings. Information is transmitted not through words alone but also through non-verbal cues such as gestures, voice inflection, and facial expression, which can have different meanings in different cultures. Eye contact, for example, which is encouraged in North America, may have ambiguous meaning or be considered disrespectful in certain high-context cultures. Meaning is determined not by what is said but by how it is said and by how social implications such as the communicator’s status and position come into play.
For high-context cultures, language is a kind of social lubricant, easing and harmonizing relations that are defined according to a group or collectivist orientation where “we” rather than “I” is the key to identity. Because directness may be thought of as disrespectful, discussions in high-context cultures can be circuitous, circling key issues rather than addressing them head-on. Communicating with high-context cultures can require you to focus on politeness strategies that demonstrate your respect for readers and listeners.
Comparing Communication Styles in Low- and High-Context Cultures
Low Context High Context Tend to prefer direct verbal interaction Tend to prefer indirect verbal interaction Tend to understand meaning at one level only Tend to understand meanings embedded at many sociocultural levels Are generally less proficient in reading nonverbal cues Are generally more proficient in reading nonverbal cues Value individualism Value group membership Rely more on logic Rely more on context and feeling Employ linear logic Employ spiral logic Say ‘no’ directly Talk around point; avoid saying no Communication in highly structured messages, provide details, stress literal meaning Communication is simple, sometimes ambiguous, messages; understand visual messages readily Note: Comparison of low- and high-context cultures reprinted from Business communication: Process & product (p. 64) by M.E. Guffey, D. Lowey, K. Rhodes, K., & P. Rogin. [5]
Low-Context Cultures
Communicators in low-context cultures (such as those in Germany, Scandinavia, and North America) convey their meaning exclusive of the context of a situation. Meaning depends on what is said- the literal content of the message- rather than how it is said. Information has to be explicit and detailed for the message to be conveyed without distortion. This means more verbal communication is needed. Conclusions are explicitly stated. Effectively communicating within this culture, therefore, requires messaging that is perceived as direct and explicit.
Nonverbal Expectancy Violation Theory
Summary and Conclusion
Key Takeaways
- Although some of our nonverbal signals appear to be more innate and culturally universal, many others vary considerably among cultures, especially in terms of the use of space (proxemics), eye contact (oculesics), and touch (haptics).
- Rather than learning a list of rules for cultural variations in nonverbal cues, it is better to develop more general knowledge about how nonverbal norms vary based on cultural values and to view this knowledge as tools that can be adapted for use in many different cultural contexts.
References
Byron, K., Sophia Terranova, and Stephen Nowicki Jr., “Nonverbal Emotion Recognition and Salespersons: Linking Ability to Perceived and Actual Success,” Journal of Applied Social Psychology 37, no. 11 (2007): 2600–2619.
DePaulo, P. J., “Applications of Nonverbal Behavior Research in Marketing and Management,” Applications of Nonverbal Behavior Theories and Research, ed. Robert S. Feldman (Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum, 1992), 63.
Martin, J. N. and Thomas K. Nakayama, Intercultural Communication in Contexts, 5th ed. (Boston, MA: McGraw-Hill, 2010), 271.
Pease, P. and Barbara Pease, The Definitive Book of Body Language (New York, NY: Bantam, 2004), 112–13.
Riggio, R. E., “Social Interaction Skills and Nonverbal Behavior,” in Applications of Nonverbal Behavior Theories and Research, ed. Robert S. Feldman (Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum, 1992), 15.